| Andreas ( @ 2005-07-19 13:31:00 |
Стих.
Раз уж есть читатели из Фатерланда,
Из архивов достану свои попытки переводов.
кто угадает что это?
Einmal, in die eiskalte winterliche Zeit.
Ich habe aus dem Wald herausgekommen;
es war der starke Frost.
Ich sehe, es steigt langsam in die Gebirge
Ein Pferd, das holst dem Reisig die Fuhre ist.
Und schreitend ist es, in der Ruhe ernst wichtig,
Ein Pferd führt unter den Strick ein Mugikoff
In den grossen Stiefeln, in der Pelzjacke aus dem Schafbock,
In den grossen Handschuhen... Und sehr kleinen!
" Prima, Man! " - Schreite sich vorbei! –
" die Natter schmerzhaft du böse, wie ich werde schauen!
Woher die Brennholze? " - Aus dem Wald, wahrscheinlich;
der Vater, hörst Du, haut ab, und ich bringe fort.
(Im Wald wurde das Beil von Eger verbreitet.) –
" Und was, bei dem Vater die grosse Familie? "
- die Familie gross, ja zwei Menschen
Alles Mugikoff : der Vater meinen ja ich...
Раз уж есть читатели из Фатерланда,
Из архивов достану свои попытки переводов.
кто угадает что это?
Einmal, in die eiskalte winterliche Zeit.
Ich habe aus dem Wald herausgekommen;
es war der starke Frost.
Ich sehe, es steigt langsam in die Gebirge
Ein Pferd, das holst dem Reisig die Fuhre ist.
Und schreitend ist es, in der Ruhe ernst wichtig,
Ein Pferd führt unter den Strick ein Mugikoff
In den grossen Stiefeln, in der Pelzjacke aus dem Schafbock,
In den grossen Handschuhen... Und sehr kleinen!
" Prima, Man! " - Schreite sich vorbei! –
" die Natter schmerzhaft du böse, wie ich werde schauen!
Woher die Brennholze? " - Aus dem Wald, wahrscheinlich;
der Vater, hörst Du, haut ab, und ich bringe fort.
(Im Wald wurde das Beil von Eger verbreitet.) –
" Und was, bei dem Vater die grosse Familie? "
- die Familie gross, ja zwei Menschen
Alles Mugikoff : der Vater meinen ja ich...